关键词不能为空

位置:齐齐哈尔诗词网 > 文章阅读 > 经典历史译文资料之孙子兵法篇02

经典历史译文资料之孙子兵法篇02

作者:齐齐哈尔诗词网
日期:2020-07-05 15:42:24
阅读:

作战第二

ii. waging war

孙子曰:凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮。则内外之费,宾客之用,胶

漆之材,车甲之奉,日费千金,然后十万之师举矣。

sun tzu said: in the operations of war, where there are in the field a thousand swift chariots, as many heavy chariots, and a hundred thousand mail-clad soldiers, with provisions enough to carry them a thousand li, the expenditure at home and at the front, including entertainment of guests, small items such as glue and paint, and sums spent on chariots and armor, will reach the total of a thousand ounces of silver per day. such is the cost of raising an army of 100,000 men.

其用战也,胜久则钝兵挫锐,攻城则力屈,

when you engage in actual fighting, if victory is long in coming, then men's weapons will grow dull and their ardor will be damped. if you lay siege to a town, you will exhaust your strength.

久暴师则国用不足。

again, if the campaign is protracted, the resources of the state will not be equal to the strain.

夫钝兵挫锐,屈力殚货,则诸侯乘其弊而起,虽有智者不能善其后矣。

now, when your weapons are dulled, your ardor damped, your strength exhausted and your treasure spent, other chieftains will spring up to take advantage of your extremity. then no man, however wise, will be able to avert the consequences that must ensue.

故兵闻拙速,未睹巧之久也。

thus, though we have heard of stupid haste in war, cleverness has never been seen associated with long delays.

夫兵久而国利者,未之有也。

there is no instance of a country having benefited from prolonged warfare.

故不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利也。

it is only one who is thoroughly acquainted with the evils of war that can thoroughly understand the profitable way of carrying it on.

善用兵者,役不再籍,粮不三载,

the skillful soldier does not raise a second levy, neither are his supply-wagons loaded more than twice.

取用于国,因粮于敌,故军食可足也。

bring war material with you from home, but forage on the enemy. thus the army will have food enough for its needs.

国之贫于师者远输,远输则百姓贫;

poverty of the state exchequer causes an army to be maintained by contributions from a distance. contributing to maintain an army at a distance causes the people to be impoverished.

近师者贵卖,贵卖则百姓财竭,

on the other hand, the proximity of an army causes prices to go up; and high prices cause the people's substance to be drained away.

财竭则急于丘役。

when their substance is drained away, the peasantry will be afflicted by heavy exactions.

力屈中原、内虚于家,百姓之费,十去其七;公家之费,破军罢马,甲胄矢弓,戟盾矛橹,丘牛大车,十去其六。

with this loss of substance and exhaustion of strength, the homes of the people will be stripped bare, and three-tenths of their income will be dissipated; while government expenses for broken chariots, worn-out horses, breast-plates and helmets, bows and arrows, spears and shields, protective mantles, draught-oxen and heavy wagons, will amount to four-tenths of its total revenue.

故智将务食于敌,食敌一钟,当吾二十钟;□①杆一石,当吾二十石。

hence a wise general makes a point of foraging on the enemy. one cartload of the enemy's provisions is equivalent to twenty of one's own, and likewise a single picul of his provender is equivalent to twenty from one's own store.

经典历史译文资料之孙子兵法篇02

故杀敌者,怒也;取敌之利者,货也。

now in order to kill the enemy, our men must be roused to anger; that there may be advantage from defeating the enemy, they must have their rewards.

车战得车十乘以上,赏其先得者而更其旌旗。车杂而乘之,卒善而养之,是谓胜敌而益强。

therefore in chariot fighting, when ten or more chariots have been taken, those should be rewarded who took the first. our own flags should be substituted for those of the enemy, and the chariots mingled and used in conjunction with ours. the captured soldiers should be kindly treated and kept. this is called, using the conquered foe to augment one's own strength.

故兵贵胜,不贵久。

in war, then, let your great object be victory, not lengthy campaigns.

相关推荐

  • 一部流传2500多年,仍经久不衰的著作,兵学圣典《孙子兵法》

    孙子兵法的作者是,一部流传2500多年,仍经久不衰的著作,兵学圣典《孙子兵法》我国文化,经久不衰,流传至今,一部《孙子兵法》流传2500多年,是中国现存最早的兵书,也是世界上最早的军事著作,早于克劳塞维茨《战争论》约2300年,被誉为"兵学圣典"。共有六千字左右,一共十三篇。

    文章阅读
  • 经典历史译文资料之孙子兵法篇02

    孙子兵法翻译,作战第二ii.wagingwar孙子曰:凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮。则内外之费,宾客之用,胶漆之材,车甲之奉,日费千金,然后十万之师举矣。

    文章阅读
  • 军运会开幕式掀起《孙子兵法》热 中英双语版《孙子兵法》亮相

    孙子兵法翻译,"兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。"10月18日晚,世界军人运动会开幕式上,当《孙子兵法》的经典开篇名句出现在武汉体育中心场馆中央时,全场沸腾。近两千名古代士兵手持盾牌组成盾阵,巨大的盾阵高低起落,呈现出不同的画面,硕大的篆体"武"字被分为"止""戈"两部分。

    文章阅读
  • 《孙子兵法》全文阅读(原文.注解.译文.)

    孙子兵法翻译,内容简介:《孙子兵法》又称《孙武兵法》、《吴孙子兵法》、《孙子兵书》《孙武兵书》等,是中国现存最早的兵书,也是世界上最早的军事著作,被誉为“兵学圣典”。

    文章阅读
  • 揭秘:孙斌的老师是谁?孙斌是鬼谷子的徒弟吗

    孙膑的老师,“兄弟如手足,女人如衣服。”据说这句话出自刘备之口,我们先不去追究话的本意,就单凭孙膑和庞涓这一对手足,就可以推翻刘备的一句话,庞涓作为孙膑的关系何止手足,还有同窗之谊,而就是这亲密无间的手足,竟使得孙膑失去了双脚成了一个废人。孙膑,战国时著名的军事家。

    文章阅读
  • 《孙子兵法》的真正作者到底是谁?孙子是原作者吗?

    孙子兵法的作者是,我国古代的军事文化十分灿烂,以《孙子兵法》为其杰出代表。《孙子兵法》又称《吴孙子兵法》,通称《孙子》,为中外人士奉为兵书之鼻祖,相传为春秋吴将孙武所撰。

    文章阅读
  • 探索之眼:《孙子兵法》的作者是孙武吗?

    孙子兵法的作者是,本文作者:探索之眼《孙子兵法》俗称《孙子》,又称《吴孙子兵法》,曾为中外人士举为兵书之鼻祖,相传为春秋吴将孙武所撰。在中国古代,它是军事家必须的经典兵法著作。在宋代官定的军事教科书《武经七书》中被列为首位。凡军从武者,必须熟读《孙子》,考试合格,才得被授武职。

    文章阅读
  • 《孙子兵法》完整版,原文+译文,读懂古人最高谋略!(收藏)

    孙子兵法全集,《孙子兵法》又称《孙武兵法》、《吴孙子兵法》、《孙子兵书》、《孙武兵书》等,是中国现存最早的兵书,也是世界上最早的军事著作,被誉为“兵学圣典”。

    文章阅读
  • 被误读了三千年的《孙子兵法》

    孙武兵法,《孙子兵法》是世界上最早的军事著作,被誉为“兵学圣典”,后世对它的解读多如牛毛,流传比较广的是曹操、杜牧等11个版本。

    文章阅读
  • 中国历史上重要的兵家著作:《孙膑兵法》、《尉缭子》

    孙膑兵法,孙膑的生卒年不详,据说孙膑和庞涓同出于鬼谷子门下。庞涓辅佐魏惠王的时候,在魏国做了将军,暗中派人把孙膑请到了魏国,嫉妒孙膑的才华,就陷害孙膑。

    文章阅读