关键词不能为空

位置:齐齐哈尔诗词网 > 诗词赏析 > 诗经 |《小雅·杕杜》:倚门望夫眼欲穿

诗经 |《小雅·杕杜》:倚门望夫眼欲穿

作者:齐齐哈尔诗词网
日期:2020-01-04 11:05:56
阅读:

诗经 |《小雅·杕杜》:倚门望夫眼欲穿

原文及译文

有杕(dì)之杜,有睆(huǎn)其实。王事靡(mí)盬(gǔ),继嗣(sì)我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑(huáng)止。

一株棠梨生路旁,果实累累挂枝上。国家战事无休止,服役日子又延长。光阴已临十月底,女子心里多悲伤,征人有空应还乡。

有杕之杜,其叶萋(qī)萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止!

一株棠梨生路旁,叶子繁茂茁壮长。国家战事无休止,我的心里多哀伤。野草树木又葱绿,女子心里多忧伤,望那征人早还乡。

陟(zhì)彼北山,言采其杞(qǐ)。王事靡盬,忧我父母。檀车幝(chǎn)幝,四牡痯(guǎn)痯,征夫不远!

登上北山高山坡,采摘枸杞红红果。国家战事无休止,担心父母心伤悲。檀木役车已破败,拉车四马也疲惫,征人也应快回归。

匪载匪来,忧心孔疚(jiù)。斯逝不至,而多为恤(xù)。卜筮(shì)偕止,会言近止,征夫迩(ěr)止。

未见征战人归来,忧心忡忡苦苦想。归期已过不见回,为此使我更心伤。既用龟筮又占卜,都说归期不太长,征人不久即回乡。


诗经 |《小雅·杕杜》:倚门望夫眼欲穿


注 释

(1)有:句首语助词,无义。杕(dì):树木孤独貌。杜:一种果木,又名赤棠梨。

(2)睆(huǎn):果实圆浑貌。实:果实。

(3)靡:没有。盬(gǔ):停止。

(4)嗣:延长、延续。

(5)阳:农历十月,十月又名阳月。止:句尾语气词。

(6)遑:闲暇。一说忙。

(7)萋萋:草木茂盛貌。

(8).陟(zhì):登山。

(9)言:语助词,无义。杞:即枸杞,落叶灌木,果实小而红,可食,可入药。

(10)忧:此为使动用法,使父母忧。一说忧父母无人供养。

(11)檀车:役车,一般是用檀木做的,一说是车轮用檀木做的。幝(chǎn)幝:破败貌。

(12)牡:公马。痯(guǎn)痯:疲劳貌。

(13)匪:非。载:车子载运。

(14)孔:很,大。疚(jìu):病痛。

(15)期:预先约定时间。逝:过去。

(16)恤(xù):忧虑。

(17)卜:以龟甲占吉凶。筮(shì):以蓍草算卦。偕:合。

(18)会言:合言,都说。一说“会”为聚合(离人相聚),“言”为语助词,无义。

(19)迩:近。

诗经 |《小雅·杕杜》:倚门望夫眼欲穿

赏 析

这是一首妻子思念长年在外服役的丈夫的歌,自《毛诗序》以来,古今没有什么异议。

诗分四章,每章七句。第一章“有杕之杜,有睆其实”两句即以“兴”起首,是《诗经》中常用的手法之一。

这以“兴”起的两句与后边的内容有着某种情绪的关联:孤立的赤棠,象征着夫妻分处,彼此孤零;但孤立的赤棠尚能结出圆滚滚的果实,而分离的夫妻却不能尽其天性,故不能不睹物而兴感!

第三句以下,则赋叙其事:“由于王家之事没有止息,丈夫不能回家。我的孤独时日还要延续下去。现在已是十月,一年又将过去,作为妻子的我,怎不因之而忧伤!”

这四句是直叙心意,后一句则来一曲折,想像男方,现在应该是有空闲了,可以腾出身来回家了。前三句是分离的忧伤,后一句是空想会聚的希望。前后相衬,反映其盼望团聚之殷切。

“遑”有解为“忙”的,那么意义正好相反,征夫正在忙着,那么还不可能回家,则体现出主人公某种程度的失望与懊丧。怀念亲夫感情深沉则是相同的。

第二章与第一章结构相似,意义相近。前二句也是以“兴”起。第二句的“其叶萋萋”,第五句的“卉木萋止”,如果以为时间与前章靠近,则可理解为杜叶尚未黄落,草色青青尚在,颇有“有花堪折直须折,莫待无花空折枝”(唐无名氏《金缕衣》)的珍惜年华之意。

可是现在,王事没有结束,丈夫难以归来,眼看光阴虚度,青春浪掷,怎不悲伤!如果以为时间与前章离得稍远。则可理解为一年已经过去,四季周始,春天又已来到,杜叶又现萋萋,草木又呈葱翠,她自不免睹物兴情,忧思不绝。这与“昔我往矣,杨柳依依”之以乐景写哀,同一手法。

愁人眼中,哀景能兴哀,乐景也能兴哀!所以末句“征夫归止”,并非一般的盼望,而是站在望夫石上问天的哀号:征夫啊,归来罢!

诗经 |《小雅·杕杜》:倚门望夫眼欲穿

第三章起改用赋体。开头两句写登北山、采枸杞。郑笺云:“杞非常菜也,而升北山而采之,托有事以望君子。”孔颖达疏云:“杞木本非食菜而升北山以采之者,是托有事以望汝也。”故此两句并非游离中心之句,而是深含怀亲望夫之情。

五、六、七三句,全为揣想之辞。“檀车”是檀木制作的役车,或者说是以檀木为轮的车。《魏风·伐檀》篇“坎坎伐檀”、“坎坎伐辐”、“坎坎伐轮”诸句可以印证。戍役时间那么久,想像所乘役车早已破旧,拉车的四马也已疲困,再也不能继续役作了。

如以此为前提,则自然得出结论:征夫回家的日子不远了。有人认为“幝幝”与“啴啴”同义,是车声。这似乎听到了征夫归途中的车轮滚动的轧轧声,疲惫四马艰难奔跑的特特声,它同样反映出女方忧思劳瘁的情貌,不过想像中彼此的距离要比前说更近了。


诗经 |《小雅·杕杜》:倚门望夫眼欲穿


第四章仍用赋体。第一句两个“匪”,是为了音节的需要,实际作用一个就行,即“匪载来”(车子没有载着你回来)。这是前章“檀车”三句的转折,前章以为“还远”,而实际则朝盼暮望就是不见载着你的车子到来。

这四字与后来唐宋词中的“过尽千帆皆不是”(温庭筠《望江南》)、“误几回天际识归舟”(柳永《八声甘州》)同一意境。第二句则是前三章伤、悲、忧的心情的发展,伤得悲得忧得成了大病!

第三句“期逝不至”是承应第一句“匪载匪来”,第四句“而多为恤”是承应第二句“忧心孔疚”。这四句集中写忧郁、失望。而五、六、七三句又是一次转折,在失望中又获得一丝亮意:求卜问筮,卜筮结论一致,都说“近了”。

这给失望枯干的心灵注入一丝滋润,“征夫迩止”,这是获得片时的安慰,寄希望于明天。


诗经 |《小雅·杕杜》:倚门望夫眼欲穿


全诗感情真挚、深切,爱意专一恒久,体现古代妇女高尚的人格和纯洁的情爱,当然也反映出长期的戍役给下民带来的痛苦。

对此诗主诉者是谁,说法颇不一致。《毛序》说:“杕杜,劳还役也。”这是说全诗是戍役者的口吻,是男思女。不论是女思男还是男思女,在诠释时都会遇到一些麻烦。

如说女思男,则一、二、三章的“我”就没有男思女的解释来得直接。如说男思女,则“女心伤止”“女心悲止”的“女”又较别扭;而三、四两章以男方口吻去解释,更难圆其说。

变通的办法是将写男的方面“继我时日”、“征夫遑止”等句作为女方的猜想,或者将写女的方面“女心伤止”、“女心悲止”等句以及三、四两章当作男方的猜想去理解以求前后统一。

但两者相较,似还以女思男较为通畅,而第三、四两章传统上亦从女思男角度去理解。

相关推荐