关键词不能为空

位置:齐齐哈尔诗词网 > 美文欣赏 > 《卜算子·我住长江头》:定不负相思意

《卜算子·我住长江头》:定不负相思意

作者:齐齐哈尔诗词网
日期:2020-07-18 19:49:02
阅读:

《卜算子·我住长江头》

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

——李之仪

《卜算子·我住长江头》:定不负相思意

【赏析】

这是一首模仿乐府民歌风格的小令。所谓“乐府”,原本是指秦汉时期管理音乐、歌谣的政府机构,除由文人谱曲作词外,还搜集了当时各地的民歌,就此逐渐形成为一种独特的文艺形式。乐府民歌大多用语通俗、情感真挚,表达了普通民众不曲折、不矫饰的心声。唐人经常仿乐府民歌风格作诗,但宋词而有乐府民歌风格的却凤毛麟角,李之仪此词独辟蹊径,从而传唱千古。

《卜算子·我住长江头》:定不负相思意

全词写男女相恋相思,从口吻来看,属于“代言体”,主人公是位女性。开篇先说女主人公和爱人千里相隔,难以见面。“我住长江头,君住长江尾”,这只是虚指而已,并非确定说明女子居于陇上,而男子居于吴越,只是说两人都沿江而居,但相距遥远,所以女子“日日思君不见君”。然而笔调骤然一转,说“共饮长江水”,言下之意,你我情意相通,就算相隔再远,又有什么关系呢?

《卜算子·我住长江头》:定不负相思意

江水当然不会枯竭,那么你我分离之恨也就永不会终结啊。这两句词有两层含义,一是抒发分隔之怨恨,借用李煜的名句“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”,流水不尽,恨亦不尽。可是为什么会有恨呢?若不相思,又何恨之有?所以第二层意思又像是在发誓,只要这江水不枯竭,我对你的爱意就永无休止。

《卜算子·我住长江头》:定不负相思意

可是这只是单方面的誓言,自己的爱人是否会和自己一样情深不渝呢?所以女主人公就盼望“只愿君心似我心”,只要你我都一样相思,一样坚持,“定不负相思意”,我们的心情就不会被辜负。这里的“负”,既指男不负女、女不负男,我不负你、你不负我,也指老天不会相负,有情人终成眷属的那一天,是一定会到来的。

《卜算子·我住长江头》:定不负相思意

按照《卜算子》词牌的定格,结句应该是五言,但李之仪在此词中却多用了一个字,变成了六言。这叫“衬字”,也可以算是“促拍”,即在歌唱曲调不变的前提下,加快节奏,多塞进去一个“定”字,使得结句的节奏更为紧密,充分表现出女主人公对誓言的信心、坚持和对未来的期盼、渴望。全词用语通俗,仿佛民歌,但请注意,口语体不等于是大白话,词中运用了很多传统的艺术表现手法,艺术性和感染力都已臻上乘。

【对照阅读】

汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。吴山点点愁。思悠悠,恨悠悠,恨到归时方肯休,月明人倚楼。

——《长相思》

《卜算子·我住长江头》:定不负相思意

宋词源于唐代教坊曲,本来就是下里巴人的作品,和民歌的联系非常紧密,比如这首白居易的《长相思》就大有民歌味道——当然,“月明人倚楼”的结句,仍然还是很文艺腔。词的发展,就是从下里巴人逐渐阳春白雪,从民间小调演化为文人案头之作,在这种前提下,李之仪作《卜算子》“我住长江头”,可以算是回归词的本来面目,在宋词诸大家中独树一帜,其成就和价值都难以估量。

相关推荐